Tuesday, October 26, 2010

Donde Descargo Nero Vision 4 Free

Portsmouth to FORT-DE-FRANCE

The imagination can help to a certain point, but the feeling of waiting aumenta nervosamente più ci si avvicina al porto. Poi basta arrivare al cancello al di fuori del terminal, esibire i documenti, seguire le linee gialle che indicano la via verso l’imbarcazione tra un labirinto di pallet, container e gru… e ritrovarsi a risalire una scaletta metallica che porta dalla banchina fino al ponte di coperta. Primi saluti e prime presentazioni di rito e poi si comincia la rampa di scale tra i vari piani che portano alla cabina con vista sulle stive e sui container antistanti. Bisogna un po’ prendere le misure ed abituarsi, il cambiamento non è da poco… Letto con protezioni in legno anti-caduta, divanetto, un tavolino, una sedia, un armadietto metallico e un appendiabiti, tutti combinati in una stanza di tre meters for two and a half.
The pace of life on board is divided into rigid work hours and schedule, working six hours in port and so no six hours, after starting the other hand, the shifts are applied to "normal" and then the sailors have time to rest (barring unforeseen circumstances such as storms or damage to the motor). The abandonment of land and the gradual departure of the coast is a strange feeling because they are missing the point of reference. More and more you go west you dive into the blue and its shades vary continuously depending on time of day and weather conditions as you move away, diminish the chances of contact with the mainland then we remain fully engaged by the life and activities on board, breakfast by half past seven to eight and a half, lunch from noon to half past eleven and a half, and dinner from five and a half to six and a half, all organized in a way that to afford to eat depending on different shifts. In the evening, for those not working, it's time to watch a movie, read a book, smoking a cigarette, being in the company closed or simply sit in the cab, then the night trying to sleep but the beginning is not easy, waves, vibrations and noise of the engine room can be felt up to the upper floors and sleepless nights follow each other to get used.
are many nationalities on board and also reflect the roles and hierarchies on board, the officers are Russian, the European captain, while the remaining Filipino crew with the exception of students who are also European. The division between nationality emerges from the areas dedicated to dining and leisure, the officers on the one hand while the other part, thus creating a kind of segregation within the crew. Each group has its own way of communicating: the Filipinos are more sociable, they're always together, listen to music, sing karaoke and have just arrived in the port can not wait to see a little 'people, the Russians on the other hand are more introverted, speak little, and usually take more time to open and the Europeans eventually end up spending the evening with the Filipinos.
As the days passed we know more, and it shows that everyone has their own way of interpreting his life at sea, and who does it for passion, who does it because he has no alternative and can not wait to return home, those who do not have money, who can not get a contract for less than nine months, but those who aspire to become captain at age 31, who is the first trip and every time he happens to also suffer from seasickness, who abandoned aircraft for ships, who is expecting a couple of years to navigate and stop people like me who is just on vacation. Ultimately, what unites all these people is sea, they help each other and try to live a better job at times is not easy.
After the sea and the sky repeatedly for eight days and eight nights you approach the island of Martinique, and he dives in its tropical climate and its color that contrasts so much with shades of blue. Earth!

Carlo Kraskovic

0 comments:

Post a Comment